V prispevku obravnavamo problematiko zapisa verza in variantnih mest v znanstvenokritični izdaji Foglarjevega rokopisa, štajerske baročne pesmarice iz sredine 18. stoletja. Najprej prikažemo diplomatični zapis verza v izbranih problematičnih primerih. V nadaljevanju predstavimo metodo, uporabljeno za izdelavo kritičnega aparata variantnih mest. Temeljno besedilo, tj. Foglarjev rokopis, je primerjano z verzijami v osmih drugih rokopisih in tiskih iz 18. in začetka 19. stoletja. Variantna mesta so označena z elementi XML po Smernicah TEI (TEI Guidelines) kot enote kritičnega aparata. Prikazujemo nekaj primerov detajliranega označevanja rime, stopice, zamenjav verzov ter variantnih razlik na pravopisni, glasoslovni in leksikalni ravnini jezika. Na koncu orišemo več možnosti spletnega prikaza elektronskega diplomatičnega besedila. Pokazala se je potreba po prilagodljivosti teh orodij slovenskemu literarnemu izročilu.